No exact translation found for قِيمَةُ الصَّرْفِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قِيمَةُ الصَّرْفِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je suis d'accord.
    هناك عامل قيمة صرف مالك , أليس كذلك؟
  • Ton père a été payé au prix du contrat et a encaissé le chèque.
    والدكَ أستلم قيمة العقد وصرف الشيك
  • Le prix élevé du pétrole et l'afflux des capitaux étrangers renforcent la balance des paiements ainsi que le taux de change du dinar soudanais.
    ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
  • De nombreux pays ont laissé leurs taux de change s'apprécier au lieu de recourir uniquement à des relèvements des taux d'intérêt pour calmer l'économie.
    وكما في المناطق دون الإقليمية الأخرى، كان ارتفاع أسعار النفط مصدرا لضغوط التضخم وسمحت العديد من البلدان بالرفع من قيمة صرف عملاتها وليس الاعتماد فقط على ارتفاع أسعار الفائدة لضبط اقتصاداتها.
  • Une telle évaluation se fondera non seulement sur la valeur de liquidation stricte de l'actif, mais aussi sur sa valeur d'exploitation.
    وقد يتضمّن أساس هذا التقييم لا قيمة التصفية الصرفة فحسب بل أيضا قيمة الموجودات باعتبارها جزءا من المنشأة كمنشأة عاملة.
  • Le Gouvernement a été prié d'indiquer la manière dont le principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale est appliqué à ces types de paiement.
    وقد طلب من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة عند صرفها لهذين النوعين من المدفوعات.
  • À l'heure actuelle, de nombreux pays en développement accumulaient des réserves de change afin d'éviter une surévaluation de leur monnaie et de bénéficier d'une croissance tirée par les exportations et non par l'endettement.
    وفي الوقت الحاضر، يراكم العديد من البلدان النامية احتياطيات من القطع الأجنبي لتجنب هذا الإفراط في قيمة أسعار الصرف وللتمتع بنمو تغلب فيه ”الصادرات“ وليس ”الديون“.
  • À l'heure actuelle, de nombreux pays en développement accumulaient des réserves de change afin d'éviter une surévaluation de leur monnaie et de bénéficier d'une croissance tirée par les exportations et non par l'endettement.
    وفي الوقت الحاضر، يراكم العديد من البلدان النامية احتياطيات من القطع الأجنبي لتجنب هذا الإفراط في قيمة أسعار الصرف وللتمتع بنمو تغلب فيه "الصادرات" وليس "الديون".
  • En outre, quelques pays en développement et pays en transition enregistrent encore un déficit important de leur balance des paiements courants et des taux de change surévalués.
    وعلاوة على ذلك، لا يزال عدد قليل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يتسم بعجز كبير في الحساب الجاري ومبالغة في قيمة أسعار الصرف.
  • Néanmoins, une politique macroéconomique aboutissant à des taux d'intérêt intérieurs élevés et à des taux de change surévalués n'est pas propice à ce type d'investissement.
    غير أن سياسة الاقتصاد الكلي التي تؤدي إلى ارتفاع معدلات فائدة وزيادة في قيمة أسعار الصرف تجعلها أعلى من قيمتها الحقيقية هي سياسة لا تساعد هذا الاستثمار.